2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開(kāi)始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語(yǔ)的積累?你是否被英語(yǔ)長(zhǎng)難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句例句解析(315)”,分享如下:
例句:
He quotes a giant of classical economies,Alfred Marshall,in describing this financial impatience as acting like“Children who pick the plums out of their pudding to eat them at once”rather than putting them aside to be eaten last.(2019年英語(yǔ)一閱讀理解text1)
斷句:
He quotes a giant of classical economies,Alfred Marshall,/in describing this financial impatience as acting/like“Children who pick the plums out of their pudding to eat them at once”/rather than putting them aside to be eaten last.
重點(diǎn)單詞與短語(yǔ):
quote v.引用
giant n.巨人;大公司;
plum n.李子;梅子;
pudding n.熱布丁糕(用面粉、油、蛋制作,加水果、果醬等);
語(yǔ)法分析:
本句的主干部分是“He quotes a giant of classical economies,”,意思是“他引用了古典經(jīng)濟(jì)學(xué)巨人的話;介詞短語(yǔ)做狀語(yǔ):in describing this financial impatience as acting將這種金融上的不耐煩描述為一種行為”。like就像。。。修飾“行為”,其中children做主語(yǔ),定語(yǔ)從句“who pick the plums out of their pudding to eat them at once....eaten last”,用來(lái)修飾前面的名詞children。
翻譯:
他引用了古典經(jīng)濟(jì)學(xué)巨人阿爾弗雷德·馬歇爾(Alfred Marshall)的話,將這種金融上的不耐煩描述為“孩子們從布丁上摘下梅子,馬上吃掉”,而不是把它們放在一邊等著最后再吃。
2023醫(yī)學(xué)考研已經(jīng)開(kāi)始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國(guó)暢、資深師資高迎帶你贏在起點(diǎn)!助力上研路!點(diǎn)擊進(jìn)入查看班次詳情>>
推薦閱讀:
【成績(jī)查詢】各省市2022考研初試成績(jī)查詢時(shí)間匯總(更新中)
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃