2023考研學生是否已經開始備考?醫(yī)學考研也要重視考研英語的積累?你是否被英語長難句難倒?醫(yī)學教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學考研考試,整理“2023英語考研長難句例句解析(184)”,分享如下:
例句:
The researches also argued that when we shy away from casual interactions with strangers,it is often due to a misplaced anxiety that they might not want to talk to us.
本句的主干部分為:The researches also argued that...,that賓語從句中又嵌套了一個主從句。賓語從句的翻譯并不難,直接整體順譯即可。嵌套當中我們一般把狀語提前,本句時間狀語就位于主句前,所以整體并不需要調整。
整體順譯:
研究人員也認為當我們躲避隨意的互動與陌生人,通常是由于錯放的焦慮,對方可能不愿意和我們交談。
需要調整的部分介詞短語以及同位語that從句。
調整過后:
研究人員也認為當我們躲避與陌生人隨機的互動,通常是由于錯放的焦慮——對方可能不愿意和我們交談。
2023醫(yī)學考研已經開始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國暢、資深師資高迎帶你贏在起點!助力上研路!點擊進入查看班次詳情>>
推薦閱讀: